Time Prepositions

Farewell Greetings

A common phrases to say see you later.

Level: A1

  • To say we will see each other just put the preposition "à" before any time expression. This short form is used as a phrase:
    • À 8h !
    • À lundi !
    • À demain !
    • À midi !
    • À ce soir !
    • À Noël !
  • In French you have several other options to say see you later. This is because for the French people the time of your future meeting matters too:
    • À tout de suite ! (see you in a short moment)
    • À toute à l'heure ! (see you sometime later today)
    • À la prochaine ! (see you sometime in the future, it's planned)
    • À bientôt ! (we will see each other again, but we didn't plan our meeting)
  • There is also a longer version of saying see you later. Instead of the phrase like "à demain", you can describe your plans with a full sentence:
    • On se voit à 8h. ("à" with hours)
    • On se voit lundi. (no preposition before days)
    • On se voit demain matin. (no preposition before days)
    • On se voit ce soir. (no preposition before "ce")
    • On se voit en janvier. ("en" with months)
    • On se voit en été. ("en" with seasons, except the spring)
    • On se voit au printemps. ("au" with the spring)
    • On se voit à Noël. ("à" with holidays)

Learn this lesson while doing the things you love 🏃🚲🐕

More info: Voice Control

Au revoir, à bientôt

How to say we will see each other in French? Read or listen these short dialogues.

Between two colleagues on Friday after work:

Claude :
Passe un bon week-end.
À lundi!

Pierre :
On se voit lundi matin.
Bon week-end à toi aussi !

There is a short form with the preposition "à" before any time expression:
"À lundi !"
There is also a longer version with the phrase "on se voit".
"On se voit lundi !"

Observe another examples.

Between two roommates:

Alain :
Où vas-tu ?

Nathan :
Je vais à la boulangerie. Je reviens dans 10 minutes.

Alain :
D’accord. À toute de suite !

A phone call between two lovers:

Mathias :
Tu me manques tellement ! On se voit ce soir ?

Laura :
Bien sûr mon amour. À ce soir !

At the end of the school year:

Monique :
Enfin les vacances !
On se voit dans deux mois.

We used a preposition "dans" after "on se voit" just because it is followed by duration - two months.

Stella :
C’est ça, on se voit en septembre.

Monique :
Profite-bien de l’été !

After a business meeting:

Laurent :
C’est quand la prochaine réunion ?

Samantha :
On va vous informer par email d’ici quelques jours.

Laurent :
D’accord, à la prochaine !

After a chance meeting of two childhood friends:

Céline :
Ça m’a fait vraiment plaisir de te revoir.
Dis bonjour à ton mari et tes enfants !

Catherine :
Merci. Et à bientôt j’espère !

Credits