Uncountable Quantities
Abstract Nouns
Learn to talk about quantity of abstract things like some patience, some energy, or some courage.
Level: A2
- Use "du" (de+le), "de la", or "des" (de+les) before things that can't be quantified precisely:
- Il faut du courage. (m)
- Tu as de la patience. (f)
- Il me faut de l'argent. (m)
- Ils ont de l'énergie. (f)
- In negative form always use just "de". Any article, such as "le" or "la", is always left out when sentence is negative:
- Il ne faut pas de courage. (m)
- Tu n'as pas de patience. (f)
- Il ne me faut pas d'argent. (m)
- Ils n'ont pas d'énergie. (f)
De la patience ou pas de patience ?
Sandrine :
Tu es contente de ton nouveau travail ?
Cloé :
Oui, pour l’instant ça se passe bien. Les enfants sont adorables.
Sandrine :
En plus, tu as du talent pour motiver les autres…
Mais pour travailler avec des enfants il faut du courage.
Cloé :
Du courage, de l’énergie, de l’empathie, et surtout de la patience.
Une patience extraordinaire.
When you are talking about something that cannot be quantified, like qualities, use a partitive article du(de+le), de la, de l', des(de + les): "Du courage" ('some' courage), "de l’énergie" ('some' energy), "de l’empathie" ('some' empathy). Notice that in English the article 'some' is often omitted. But it cannot be omitted in french.
Sandrine :
Ça va alors.
Tu es la personne la plus patiente que je connais.
Moi, je n’ai pas de patience.
Et tes collègues sont sympathiques ?
Cloé :
Ça dépend, il y en a quelques-uns qui n’ont pas d’humour, ni d’optimisme.
Ils feraient mieux de changer de travail.
In negative sentences, du(de+le), de la, de l', des(de + les) change to "de" or "d'" (before a vowel): "Pas de patience" (no patience), "pas d’humour" (no humor).
Cloé :
Et toi, quoi de neuf ?
Sandrine :
Eh bien, il va falloir que je trouve un autre travail.
Mon boulot actuel n’est pas bien payé.
Il me faut de l’argent pour réaliser tous mes projets !
Je n’ai pas d’argent pour partir en vacances en Inde comme j’ai prévu.
Un jour, j'y arriverai…
Credits
-
Author: Ivana Galvánková
-
Editor: Michal Vician
-
Production: Jana Klimentová
-
Marketing: Lucia Hanušová